Dalmatinova Biblija, prvi celoten prevod Svetega pisma, v začetku vsebuje nemški predgovor z datumom 1. januar 1584. Na novega leta dan je ob koncu predgovora Jurij Dalmatin tako nagovoril naslovnike: “Zato z vso danostjo in zaupanjem pričakujem, da bodo vaše milosti in gospostva to slovensko biblijsko delo ne samo z naklonjenostjo sprejele, temveč ga z vso milostjo in dobroto priporočile v čast Božjo za razvoj in utrditev slovenske Cerkve, ter za srečo in blaginjo vseh”, prevod Rajhman, 1997. (Zavod Primož Trubar)

